記事コンテンツ画像

腹筋時、チャーチル元首相のラジオ演説CD

CD: NEVER GIVE IN! WINSTON CHURCHILL'S GREATEST SPEECHES (BBC AUDIO)

 
 

 

本: Never Give In!: The Best of Winston Churchill's Speeches

 
 
イギリスのチャーチル首相のラジオ演説がギッシリ
つまったCDを見つけたので 4月頃買いました。
それ以来、ほぼ毎日

朝起きて腹筋をするときの BGMとして聞いています。
(暑い夏は挫けましたが・・・)

「最も偉大なイギリス人」たる由縁が、
この CDを聞いていると分かってきますね。
不屈の人です。
戦時下の国民を強い意志で励ましています。
 
 
演説が活字になった本も
同時に購入しているのですが、これはいつもの通り
“積ん読”状態のままです。

サッチャー首相の演説集首相在任中の自伝と同じ運命です(爆笑)

まあ、ノーベル賞をとった
「第二次世界大戦回想録」というチャーチルの名著を
英語で読もうと考えていた時期もあったのですが、
ものすごい量なので、たぶん読み切れないだろうと思って
躊躇していたんです。

そうしたら、このコンパクトな演説集と CDが
ネットで売っていたので、即購入したんです。
コンパクトにまとまっていて最高です!

タイトルになっている
「Never Give In!」は有名なことばですよね。

「絶対に屈服してはならない。絶対に、絶対に、絶対に、絶対に」
Never give in. Never. Never. Never. Never.

▼English(英文)

I bought a CD which is filled with a radio address by Winston Churchill, the former British Prime Minister, for I found it around April. Since then, I have been listening to it as BGM while I do sit-ups every morning. I gave it way during the hot summer though.

I could realize the reason why he is called "the greatest British" as I listen to this CD. He was a man with indomitable spirit. He encouraged his people during the war time with his strong will.

At the same time, I also bought a book which has the printed address, but I haven't read it yet same as always. I have done the same thing to "the address" and "the autobiography" of Prime Minister Thatcher!

Well, there was a time in which I wanted to read in English his great book, "The Second World War," which received the Nobel Prize. However, I hesitated to read this thick book because I probably wouldn't be able to read it through.

Then, I found that the collection of his addresses and its CD version were being sold on the Internet. I immediately bought them. They're compact, and I absolutely love it.

The title of the book "Never Give In!" is a famous phrase, isn't it?

"Never give in. Never. Never. Never. Never."

CDは、ファイルを枕元に置いてある マイiPad(初代iPad)に入れて聴いています。
ジョブズ、ありがとう。

Steve Jobs, 1955-2011

Apple has lost a visionary and creative genius, and the world has lost an amazing human being.
Those of us who have been fortunate enough to know and work with Steve have lost a dear friend and an inspiring mentor.
Steve leaves behind a company that only he could have built, and his spirit will forever be the foundation of Apple.

Appleは先見と創造性に満ちた天才を失いました。
世界は一人の素晴らしい人物を失いました。
スティーブを知り、共に仕事をすることができた幸運な私たちは、
大切な友人と、常にインスピレーションを与えてくれる師を失いました。
スティーブは彼にしか作れなかった会社を残しました。
スティーブの精神は永遠にAppleの基礎であり続けます。

(参考)
“鉄の女”サッチャー元首相のCD 毎朝聴いて、来年は“鉄の男”を目指します

続けて、“鉄の女”サッチャー元首相の本が到着

今度は、“鉄の女”サッチャー元首相の自伝が到着

729ページの分厚い洋書 シンガポール建国の父「リー・クアンユー回顧録」を読破!

本格的な洋書を読了 「The Audacity of Hope」

「毛主席語録(1967年3月版)」 で中国語を音読、丸暗記!?

「Ho Chi Minh Selected Writings (1920-1969)」 読破

「立ち上がれ日本人」 マハティール首相からのメッセージ!

Open University: イギリスの王立大学院生になりました。

村内伸弘@ムラウチ ドットコム.。.:*・゚☆.。.

「英語学習者」 …人気ブログを見てみる

「英語独学」 …人気ブログを見てみる

「やり直し英語」 …人気ブログを見てみる

▼世の中いろんな人がいる ☆\(^▽^ )/ にほんブログ村 英語の日記ブログ村 を見る

英語の日記 ブログランキング


きょうのキーワード:英語日記 - 英文日記 - 英語ブログ

「社長ブログ」 バックナンバーを見る

この記事をシェア