▼第17回 国際交流会議 「アジアの未来」 / 東京・帝国ホテル
http://future-of-asia.nikkei.jp/
今日は、おじいちゃんの命日でしたので
朝お墓参りに行ってきました。気持ちがいいです。
さて、先日、シンガポール建国の父であるリー・クアンユー元首相が、
今回の総選挙の結果を受けて引退するというニュースが流れてましたが、
そのリー元首相を生で見て、お話を聞いてみたいと思って、
昨日、「アジアの未来」という国際交流会議に出席してきました。
去年の冬に 729ページの「リー・クアンユー回顧録」の原書を
読破していますし、去年は 2回もシンガポールへ行っているので
準備は万端でした。
会場の帝国ホテルにはアジアの要人が揃ったんですが、
中でもやっぱりリー閣下の存在感はピカ一でした!
背がけっこう高いんですね(たぶん僕より高いです)、
入場時はひときわ拍手が大きかったです。
会場の雰囲気が一変、ある種のオーラ確実にでてました。
水色のネクタイをして、壇上のソファに腰を下ろして
しっかりとした少し太い声で、手振りを交えながら
リー閣下が語ると、マスコミのカメラのフラッシュがたくさん光りました。
短い時間でしたが、
日本の復興について、アメリカや中国について、
英語について、リーダーシップについてなど多くのことについて
リー閣下は洞察力のある話をして下さいました。
私たち誰もが、年齢的に生身の閣下を見るチャンスはもうそんなにないと
思いますので今回、この世界史上の偉人の謦咳に
接することができて本当に良かったです。
リー閣下はすでに歴史の中にいるのです。
リー閣下は偉大です!
あと、
韓国のユンという教授が、
「日本はワンダフルなカントリーだ」
「ローカルJAPANからグローバルJAPANになるべきだ」
と語っていたことが印象的でした。
▼English(英文)
I visited my grandfather's grave this morning because today is the anniversary of his death. I feel refreshed.
So, it was on the news a few days ago that former Prime Minister Lee Kuan Yew, Sigapore's founding father, decided to resign from the Cabinet. Yesterday, I attended the international exchange conference called "Future of Asia", because I directly wanted to looked at him and hear his voice.
・Inspection tour of Singapore from April 20 to 23, 2010 from July 1 to 4, 2010
I read through his original book of 729 pages titled "From Third World to First THE SINGAPORE STORY 1965- 2000" and also went to his country twice last year.
Asian important dignitaries gathered in the conference room at the Imperial hotel. I feel, after all, that Mr. Lee is the number-one ranking above all. And he's pretty tall. (Probably I'm not as tall as him.) He got the most biggest round of applause. He radiated some kind of aura because the air of that room was completely changing when he stepped into there.
He woar a blue tie and sit himself on the sofa. Many media cameras flashed when he began to speak in a little deep voice with his hands.
In spite of the short time, he talked to us about insightful reviews of many things such as Japan's recovery from the disaster, security in East Asia, America and China, English language, population issue, leadership.
Now he's too old. So, all of us have a few chance to see Mr. Lee while he lives. This time I feel great that I could see and feel Mr. Lee who was one of the most famous great person in world history.
In the history, he already is. How great he is!
Also, I got a deep impression that korean Professor Yun said, "Japan is a wonderful country" and "Japan should change into grobal Japan from local Japan."
▼講師
・リー・クアンユー (シンガポール元首相)
1965年の独立・建国以来、シンガポールを強力な指導力で率い、
通商・金融に立脚する世界有数の都市国家を築いた。
90年に首相を退任した後は、上級相、顧問相を歴任。
様々な政治体制がせめぎ合うアジアの発展のカギは、
「競争と友好」と喝破する。昨秋には最愛の妻を亡くして
心配されたが、5月7日の総選挙において無投票で国会議員に
再選された。オバマ大統領など主要国の首脳が定期的に
意見を求める世界的な賢人の一人で、「アジアの未来」には、
創設以来、ほぼ毎回出席している。
・ナジブ・ラザク (マレーシア首相)
・ホアン・チュン・ハイ (ベトナム副首相)
・スリン・ピッスワン (東南アジア諸国連合/ASEAN事務局長)
・マレー・マカリー (ニュージーランド外相)
・ゴーン・チャティカワニット (タイ財務相) など
(参考)
村内伸弘@ムラウチ ドットコム.。.:*・゚☆.。.