同い年の桑田(真澄)が早稲田の大学院に
合格したというニュースに大いに刺激を受けている僕のぶひろですが
とうとう見つけました!
英語と法律を一緒に勉強する方法を!!
えっ、どうやるのかって?
英訳された憲法や
英訳された民法とか刑法を勉強するんです(笑い)
具体的にいえば
英語で書かれた“日本の法律”を勉強するということになります。
内閣官房のサイトに
「法令翻訳データ」というページがあって
民法や刑法が英訳されてました。
憲法は昭和60年頃(1985年頃)に買った
「日本国憲法(講談社学術文庫)」という本を
引っ張り出してきたら、
THE CONSTITUTION OF JAPAN
英訳 日本国憲法
We, the Japanese people, acting through our
duly elected representatives in the National Diet, ・・・
と、いった調子で
英訳の日本国憲法が一番最後に載っていました!!
24年ぶりにこの本を読み返しています(笑い)
「昭和60年3月10日 第1刷発行」の文字が目にまぶしいw
僕のこの本に24年前にかけられたブックカバー
↓↓↓↓↓
24年前のネスカフェさんの宣伝用
ブックカバーの外国人少女!
裏面には「君の、香りです。」と書かれています。
今は地球上のどこかで
オバちゃんになっちゃってるんでしょうネ~ ^^
ソバカスがとってもキュートですね(^^)
(参考)
村内伸弘@ムラウチ ドットコム