<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rdf:RDF
xmlns:rdf="http://www.w3.org/1999/02/22-rdf-syntax-ns#"
xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
xmlns:admin="http://webns.net/mvcb/"
xmlns:cc="http://web.resource.org/cc/"
xmlns="http://purl.org/rss/1.0/">

<channel rdf:about="http://murauchi.info/">
<title>ムラウチドットコム社長ブログ - 村内伸弘の社長日記</title>
<link>http://murauchi.info/</link>
<description>“ブログ社長”ことムラウチドットコム社長 村内伸弘のブログ。 家電、テレビ、パソコン激安ネット通販店の社長が日記で熱く語る！ＣＥＯ-調子イイお兄さん</description>
<dc:language>ja</dc:language>
<dc:creator></dc:creator>
<dc:date>2012-05-14T07:36:39+09:00</dc:date>
<admin:generatorAgent rdf:resource="http://www.movabletype.org/?v=5.12" />


<items>
<rdf:Seq>
<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/05/guuguu_kamikami_pinpin_tekuteku.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/05/second_year_at_business_school.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/04/as_a_postgraduate_student_1year.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/04/open_university_b716_exam.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/04/kure556_improving_memory.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/04/toeic630_personal_best.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/04/milwaukee_brewers_fleece.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/04/open_university_exam_soon.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/04/world_stamp_book_mister_baseball.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/04/mister_baseball_murayama.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/04/everything_is_in_a_state_of_flux.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/03/richard_milhous_nixon.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/03/open_university_tma07.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/03/umarete_shinu_made.html" />

<rdf:li rdf:resource="http://murauchi.info/weblog/2012/03/london201201_23.html" />
</rdf:Seq>
</items>

</channel>


<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/05/guuguu_kamikami_pinpin_tekuteku.html">
<title>ぐうぐう、かみかみ、ぴんぴん、てくてく</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/05/guuguu_kamikami_pinpin_tekuteku.html</link>
<description>  ぐうぐう（必死に寝る） かみかみ（よく噛む） ぴんぴん（背筋を伸ばす） てくてく（歩け歩け）      ここにきて、気合い充実、やる気満々の 僕ですが、ここ数年の体調管理へのこだわりが けっこう功を奏し始めているみたいです。 いろんなことをやっていて 自分でも何をすべきか忘れがちな面もあります。 ですので、上のように分かりやすく標語的にしてみました。 それぞれ以前、ブログ記事にしたことがありますが、 改めて、覚えやすい標語にして 自分自身が常に意識できるようにしていきたいと思います。 &quot;ぐうかみぴんてく&quot; 分かりやすいでしょう～♪ ▼English（英文） Guu-guu (Sleep frantically). Kami-kami (Chew food well). Pin-pin (Straighten spine). Teku-teku (Walk and walk).     Now, I have a strong fighting spirit and am highly motivated. Last few years&apos; consistent attention to better health seems to show particularly good results. As I&apos;m doing various kinds of things for my health, I tend to forget what I need to do. So, I created a helpful catch-phrase as above in order not to forget it. Although I made a blog entry regarding each of them in the past, I would like to create memorable motto and be constantly aware of it. &quot;guu-kami-pin-teku&quot; It&apos;s a easy-to-understand, isn&apos;t it? （参考） ・うんどう・えいよう・きゅうよう - 健康トライアングル ・７時間以上睡眠に方針大転換   村内伸弘＠ムラウチ ドットコム.｡.:*･ﾟ☆.｡.   「英語学習者」 …人...</description>
<dc:subject>16.健康・ダイエット</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-05-14T07:36:39+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/05/second_year_at_business_school.html">
<title>英国ビジネススクール 2年目、絶対に頑張ります！！</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/05/second_year_at_business_school.html</link>
<description> レバノン共和国 国旗　　レバノン大統領府 - アラビア語(Arabic) / 英語(English)     さあ、5月になりました。 オープンユニバーシティの 2年目が始まりました。 2年目のコースは 2つあって、 それぞれに新しいチューターグループができました。 小学校や中学校の組替えみたいなもんですｗ 去年はロンドンのイギリス人チューターで、イギリス人がほとんどのグループだったんですが 今年は一つがベルギーのブリュッセルのチューターで、オランダ人、ベルギー人、フランス人、 イタリア人、スウェーデン人、フィンランド人などが生徒のヨーロッパ大陸混合組。 もう一つがたぶんイギリス人のチューターで、ケニア人、レバノン人、 ギリシャ人、キプロスで働いているポルトガル人、サウジアラビアで働いているイギリス人、 ニュージーランドで働いているイギリス人、エジンバラのスコットランド人などの もの凄いごちゃまぜ組（笑い） 僕もニッポン代表として、自己紹介を掲示板に書き込んだら、 さっそくレジデンシャルスクールで 一緒だったレバノン人からレスが来ましたよ！ Nice to have you here NabuSan, we met in the Resi School in Oxford. Lookinf forward for further communication during the course. ということです。 うれしいですね、本当にうれしいです！！ やりますよ、2年目も！ どんどんどんどん自分が世界へ羽ばたける気がしてきています。 人間、やればできる。やらねばならぬ。 絶対に頑張ります！！ ▼English（英文） May is coming at last. My Open University’s second year is beginning. Because I have two courses this year, new tutor group have been created for both. It&apos;s like reclassification back in elementary school and junior school! Last year, my group consisted of a British tutor who l...</description>
<dc:subject>06.Open University</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-05-04T05:17:16+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/04/as_a_postgraduate_student_1year.html">
<title>英国国立大学院生になって 1年経ちました</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/04/as_a_postgraduate_student_1year.html</link>
<description> 働きながら学ぶ世界トップクラスのＭＢＡ/ビジネススクール 日本語サイト: オープン・ユニバーシティ / 英語サイト: Open University The Open Universityに関する僕のブログ記事一覧 　 　 速いですね～、1年って！ 僕がイギリスの大学院（MBA）である Open University に 入学してから 1年が経ちました。 いろいろな事がありました。 この年になって、プチ留学のようなこともやっちゃいました。 イギリス人や他の国々の人たちと一緒に 泊まりがけで勉強したなんて信じられません。 オックスフォードシャーでのあのエキサイティングな日々は たぶん生涯忘れないでしょう。 インターネットの掲示板で議論らしきこともしました。 分からない単語をただひたすら調べ続けました。 何もかもほんと、アッと言う間でした。 テスト(Exam)も終わり、 先日、2年目の学費も納めました。 また、来月から新しい年度が始まります。 1年を振り返ってみると、 入学して本当によかったです。 まだまだアップアップの状態ですが 英語で MBAを勉強している自分に感動しています。 自分自身大きく成長できたと確信しています。 超充実、そして今後の人生やムラウチドットコムにとって、 この僕の1年間の勉強は 必ずや生きてくるでしょう。 ・・・というよりも、 この1年で学んだことを必ず 活かします。 ▼English（英文） How time flies. It has already passed one year since  I took a postgraduate course in MBA through open university in England. I have been through all kinds of experiences. I went to England to study for my age. I can&apos;t believe that I stayed overnight for study with English and people from overseas. I did like a discussion on messageboard of the school. I kept looking up unknown ...</description>
<dc:subject>06.Open University</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-28T00:02:52+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/04/open_university_b716_exam.html">
<title>雨の新宿: The Open University　B716 Exam</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/04/open_university_b716_exam.html</link>
<description> 試験会場の新宿に到着 テストを受けに行く僕をなんと AKBが応援！ 新宿駅構内の人波 雨に煙るコクーンタワーなど 試験会場へ向かう道 マックで&quot;朝のおやつ&quot; ←自宅で朝飯は食べてます（笑） もちろんホットドッグ 新宿大ガード前交差点。さあ、まもなく試験会場。     昨日の新宿は雨でした。   新宿という街にはいろいろな思い出があるのですが、 今回の新宿ほど僕の脳裏に焼きついた新宿はないかもしれません。 1年間がんばって勉強してきた Open University の MBAの試験を受けに 新宿へ行ってきました。 詩集売りや路上ライブのアーティストに勇気づけられる街、新宿。 でも、 仕事ではありません。 買い物でもありません。 レコード探しでもありません。 もちろん歌舞伎町でもありません。 これから先、 新宿という街は僕にとって勉強の街、 テストの街になることでしょう。       試験できました！ もちろん、完璧とはほど遠いけど、 3時間もの長い間、英語の解答を書き続けることができました。 信じられません。 自分自身、信じられません。 英文をドンドンドンドン書き綴る自分自身が信じられません。 たぶん合格ラインすれすれの40点前後ではないでしょうか。 落第(15点未満)は完全に免れたと思います。 悪くても10月の再試験に持ち込めました。 帰り道、同じチューターグループの Lちゃんと 傘を差しながら歩いた雨の新宿は僕の心を震わせてくれました。 僕は今、英語のMBAの一年目をみごとやり遂げました！！ Lちゃんと分かれた場所から見た&quot;雨の新宿&quot; お昼は&quot;不老長寿の珍味&quot; 歌舞伎町・博多天神のきくらげラーメン フル回転で使った脳みそへの栄養補給は大好物のガーナチョコ 行きは AKBが励ましてくれ、帰りは KARAが頑張った僕を讃えてくれました ＾＾ 新宿駅はとってもやさしいです。    ▼English（英文） It was rainy in Shinjuku yesterday. Although I have various memories of the city of Shinjuku, the most impressive memory there sticking in my mind is this recent visit. I went to Shin...</description>
<dc:subject>06.Open University</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-24T13:00:13+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/04/kure556_improving_memory.html">
<title>暗記力UP 頭にクレ556</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/04/kure556_improving_memory.html</link>
<description> KURE 5-56（呉工業株式会社）   頭にクレ556ぶっかけて、 頭のサビを落とし、サビを防ぎ、頭の動きを良くしたいです。 Open University のテストに向けて 英単語や英文の丸暗記で苦しんでます（＾＾； もう、本気でクレ556を使うしかありません。 暗記力をあげ、頭を若返らせたいんです！！ クレ556が間違いなく必要です。 あとは 7時間睡眠作戦で 必死に眠って 暗記力をUPします。 時間がありません。 暗記力のＵＰとともに、 集中力をＵＰして残り数日 テスト勉強に取り組みます。 PS. 逆に言うと、 単語や文法などを頭にどんどん詰め込まなければ ならない今の状態こそが、 僕にとってのクレ556なんだと思います。 英語の勉強で脳みそをフルに使うことが 脳みそへクレ556をさすことになるんだと思っています。 毎日勉強を続けているので、 最近、記憶力も上がってきているし、 心なしか頭の回転も速くなっている感じです。 年齢的には普通どんどん衰えるわけですが、 僕の場合は、反対に 脳の働きが活発になってきている気がします。 一説によると脳みその 99％は 使っていないそうですから、 人間の可能性は無限です。 日々日々勉強、日々勉強。 ▼English（英文） I&apos;d like to dash Kure-556 on my head, to remove the rust from my brain, prevent rust, and improve the way it works. I&apos;m struggling to memorise many English words and sentences for an Open University test. No, seriously, I really must use it. I earnestly want to improve my memory and to rejuvenate my brain! I certainly need Kure-556! Then, I could improve my memory by increasing my sleep. My seven hours sleeping plan! I don&apos;t have time to study. With im...</description>
<dc:subject>07.英語・中国語</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-19T08:07:28+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/04/toeic630_personal_best.html">
<title>TOEIC 自己ベスト６３０点！！！！</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/04/toeic630_personal_best.html</link>
<description>        　回数     　日付     　T O T A L　　総　合　計　     　LISTENING　リスニング     　READING　リーディング           　169回     　12/03/18     　６３０点　     　３２５点     　３０５点           　167回     　11/11/27     　５５０点     　２５０点     　３００点           　164回     　11/06/29     　５４５点     　３２５点     　２２０点           　163回     　11/05/26     　５８５点     　２９５点     　２９０点           　160回     　11/01/30     　４７０点　     　２６５点     　２０５点           　143回     　08/11/30     　４３５点　     　２３５点     　２００点           　142回     　08/10/26     　４１０点　     　２６５点     　１４５点           　139回     　08/06/29     　４４０点　     　２５０点     　１９０点           　138回     　08/05/25     　３４０点　     　２３０点     　１１０点           　137回     　08/03/24     　３２５点　     　２１５点     　１１０点    「【テスト結果表示】第169回TOEIC公開テスト 2012年03月18日（日）」 というタイトルのメールが TOEICから届きました。 今回のスコアを見るために TOEICの公式サイトにログインするときは、 心臓がドキドキしました。 すっごく緊張しました。 &quot;テスト結果表示&quot;というリンクをクリックしました。 やったー バンザーイ！！！！ やりましたーーーーー ６３０点！！ 自己ベスト～！！！！ 涙がこぼれそうです。 うれしいです。 リスニング 325点。 リーディング 305点。 合計 630点！！ 昨年5月26日の過去最高の 585点から なんと45点アップ！ リスニング、リーディングとも過去最高点で...</description>
<dc:subject>07.英語・中国語</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-11T10:55:18+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/04/milwaukee_brewers_fleece.html">
<title>昭和60年春、江夏豊が着た &quot;ミルウォーキー・ブリュワーズ&quot;のフリース</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/04/milwaukee_brewers_fleece.html</link>
<description> 桑並木通り（JR八王子駅 駅前通り） 北村西望作 ブロンズ像 「将軍の孫」近くのしだれ桜     僕が買った&quot;ミルウォーキー・ブリュワーズ&quot;のフリース     桜が満開です。 体を動かしたい気分なので、先日昔のマークが付いた ミルウォーキー・ブリュワーズのフリーズを買いました。 これを着て、春の太陽と青空の下で気持ち良く体を動かしたいです。 このチームのユニフォームを着ていた日本人選手を知ってますか？ 元ヤクルトの青木じゃないですよ、江夏豊です。 1985年の春、江夏がこのチームのユニフォームを着て メジャーに入るためにチャレンジしてたんです。 だから僕はこれを買ったんです。 江夏の闘志と挑戦は、 その時江夏が春季キャンプに参加したアリゾナのお日様のように 永遠に僕の心の中で輝いているんです。 Mは&quot;Milwaukee(ミルウォーキー)&quot;、Bは&quot;Brewers(ブリュワーズ)&quot; Brewer ってビール醸造人という意味です。ミルウォーキーはビール醸造が盛んなんです！ トロント・ブルージェイズの&quot;青カケス&quot;野球帽同様、 昭和60年(1985年)当時のマークの方がなんだか優しくって僕は好きなんです！ ▼English（英文） Cherry blossoms are now in full bloom. Since I felt like doing exercise, I bought a Milwaukee Brewers&apos; fleece with an old trade mark the other day. Wearing this, I will move my body comfortably in the sun and blue sky of spring.  Do you know a Japanese baseball player who wore this team&apos;s uniform? He isn&apos;t Aoki, the former Yakult player but Yutaka Enatsu. Enatsu was trying to enter major league, wearing it in spring of 1985. This is why I bought the same one. His fighting spi...</description>
<dc:subject>17.スポーツ</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-09T15:54:29+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/04/open_university_exam_soon.html">
<title>まもなく 1年目の Examination（最終試験）</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/04/open_university_exam_soon.html</link>
<description>先日、TOEICを受けてきたのですが、 自分自身でもわかるぐらい英語に慣れてきた感じです。 特にリーディングは読むスピードがだいぶ上がってきました！ 数えてみたら、この 4年間で 10回も TOEIC受けてますから さすがに会場の雰囲気や質問になれてきました。 たぶん自己ベストが出ると思うのですが、 これも日々の努力の成果だと思っています。 「学問に王道なし」です。 TOEICの後も Open Universityの 1年目の最終試験が 4月23日に迫ってきているので、 ぜんぜん息をつけません。 毎日ひたすら英語と MBAの勉強です。 でも、こうやってお尻が決まっていると 人間怠けられませんから、 やっぱり大学院に入って良かったです。 独学だとヘコたれていたでしょう・・・ 試験は 40点以上で合格、 15点～39点が 10月に再試験、 15点未満が落第（1年目最初からやり直し）です。 落第したら、1年間の努力が水の泡ですから 絶対に合格します！ オックスフォードで見た&quot;嘆きの橋&quot;を 渡らないようにします！ できれば一発で合格、 最悪でも15点以上を獲得し、 半年後の再試験に持ち込んで時間を稼ぎ 首の皮一枚つなげようと考えています。 時間的にも、金銭的にも 落第だけはなんとしても避けなければなりません。 落第して、最初からやり直す選択は 44才の僕にはありません。 残り約1ヵ月、どれだけ集中して 真剣に勉強できるかが勝負の分かれ目です。 私たち人間は今この一瞬に集中しなければなりません。 Do not dwell in the past,  do not dream of the future,  concentrate the mind on the present moment. Buddha Examination Date: 23 April 2012 at 10:00-13:00 Location: Shinjuku-Kifu Bldg 3F, 2-4 Nishishinjuku 7-chome, Shinjuku-ku Tokyo 160-0023 Arrangements: Please print this web page as notification of your examination allocation and take it to yo...</description>
<dc:subject>06.Open University</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-06T07:48:30+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/04/world_stamp_book_mister_baseball.html">
<title>ワールドスタンプブック ミスターベースボール　長嶋茂雄</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/04/world_stamp_book_mister_baseball.html</link>
<description> ワールドスタンプブック ミスターベースボール 表紙 ワールドスタンプブック ミスターベースボール 昭和50年10月1日 第一刷発行 編集・制作 ベースボールマガジン社 発行 講談社インターナショナルNST企画室 ワールドスタンプブック ミスターベースボール 裏面 左から 田淵（阪神）、長嶋（巨人）、堀内（巨人）、星野（中日）、 定岡（巨人）、王（巨人）、松原誠（大洋） 背景は 後楽園スタジアムの&quot;伝統の一戦&quot; 巨人・阪神戦       長嶋茂雄！ カッコイイですね～！！ カッコ良すぎます！ 特にこのスタンプブックの表紙の顔は メチャメチャカッコイイですよ。 男から見て惚れ惚れする顔です。 時代を作った男は違います。 先日、自宅で見つけ出した このスタンプブック。 ページを開くと、 僕は昭和に戻ってしまいます。 僕は子供に戻ってしまいます。 とっておいて本当に良かったです。 このミスターベースボールは ちょっとの間 昭和に戻り、子供に戻るための魔法の道具なのかもしれません。 40代、50代の世のおやじ達よ、 覚えているかい？ このスタンプブックのことを・・・ ▼English（英文） Shigeo Nagashima! What a cool guy he is! He&apos;s too cool! Especially his face on this stamp book cover looks very good. The face is fascinating from men&apos;s perspective. The face of the man who made the era is great. This is the stamp book I found in my house the other day. When I turn its pages, I go back to the Show era. I also go back to my childhood. I feel good that I kept this book. This Mr.Baseball may be a magical tool which bring us back to Showa era and our childhood for a moment. To old m...</description>
<dc:subject>17.スポーツ</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-04T06:29:33+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/04/mister_baseball_murayama.html">
<title>ミスターベースボール 村山 実　-私はどんなときでも勝負します。-</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/04/mister_baseball_murayama.html</link>
<description>   僕のワールドスタンプブック ミスターベースボール 昭和50年10月1日 第一刷発行 編集・制作 ベースボールマガジン社 発行 講談社インターナショナルNST企画室     プロ野球が開幕しました！ 先日たまたま僕が小学生の時に作っていた ワールドスタンプブック ミスターベースボールを見つけました。 もう捨てていたと思っていたので 発見してすごく嬉しかったです。そして懐かしかったです。 巻頭に川上監督と村山実のメッセージが載っていたのですが、 村山のメッセージを読んで僕は心の中で泣きました。 野球のすばらしさ、男と男の戦いのすばらしさ、 全力を尽くすことのすばらしさ。 そのすべてがこの一文に凝縮されています。 昭和の日本プロ野球は熱かった！ ぜひ、読んでみてください！ 　　↓↓↓↓↓ 私はどんなときでも勝負します。 男は、なにものをも恐れず戦い続けることだと思っています。 私のもっとも闘志を燃やすライバルは、長嶋茂雄でした。 彼との勝負ほど私の胸を熱くし、体の中からムラムラと ファイトが燃えたぎることはありませんでした。 苦いこともありました。例えば、天覧試合で長嶋選手に サヨナラ・ホームランを打たれたのも、そのひとつです。 しかし、思い切って勝負したあとには悔いはありません。 あのときも、晴れの舞台で力いっぱい投げたあと、結果は敗れました。 しかし、長嶋選手が、あのものすごいファイトで私に向かってくる。 そして、私もあらんかぎりの力を振りしぼって投げた。 その喜びの方が大きかったのです。 そして、敗れたあとは、必ず次の機会には勝つぞ、と闘志を燃やします。 長嶋選手からは、記念すべき三振を二つもとっています。 1500と2000個目の三振がそれです。私はそれをどうしても、 日本一の打者長嶋から取りたかったのです。 予告までして、それを実現したとき、ほんとうに心からバンザイと 叫びたい気持でした。野球をやってよかった、投手になってよかった。 野球は男のスポーツです。勝負の楽しさがいっぱいのスポーツです。 その野球へ幼いころから、夢をふくらませるかぎり、 日本のベースボールはますます盛んになっていくことでしょう。 村山 実 元阪神投手、監督 ▼English（英文） The Japanese baseball season officially began! The...</description>
<dc:subject>17.スポーツ</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-02T06:07:32+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/04/everything_is_in_a_state_of_flux.html">
<title>4/1、万物は流転する（ヘラクレイトス）</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/04/everything_is_in_a_state_of_flux.html</link>
<description> ４才 - 昭和47年（1972年）4月 共励保育園の通園前に さあ、4月です。 古代ギリシャの哲学者・ヘラクレイトスは 「万物は流転する」と述べました。 去年の4月1日は東日本大震災で ブログを書く気もせず、また書いてもいけないと思っていた 時期ですので、その日の心境は文章には 残っていません。 一昨年は自分自身の記事にまったく まぶしさを感じることができず &quot;皆さん！４月１日は、まぶしくなくっちゃね&quot; と書いていました。 今年はどう書くか？ ハイ、こう書きますよ。 万物は流転する。 光陰矢のごとし。 ▼English（英文） Now, April has come. Heraclitus, an ancient Greek philosopher, said &quot;All  things are in flux.&quot; On April 1 last year, I did not feel like writing a blog entry and thought I should not write it since  it was just after the Great East Japan Earthquake.  So, no writing remains to show my feeling on the day. The year before last, my articles on the day did not add any sparkle to myself. I wrote &quot;Hi! everybody. On April 1, we have to shine ourselves.&quot; This year, what am I going to write? Yes! I am going to write this! Everything is in a state of flux. Time waits for no man. 村内伸弘＠ムラウチ ドットコム.｡.:*･ﾟ☆.｡.   「英語学習者」 …人気ブログを見てみる 「英語独学」 …人気ブログを見てみる 「やり直し英語」 …人気ブログを見てみる   ▼世の中いろんな人がいる ☆＼(＾▽＾ )/ にほんブログ村 英語の日記ブログ村 を見る   きょうのキーワード：英語日記 - 英文...</description>
<dc:subject>14.格言・詩歌句</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-04-01T06:08:28+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/03/richard_milhous_nixon.html">
<title>&quot;負けても終わりではない。やめたら終わりだ&quot;</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/03/richard_milhous_nixon.html</link>
<description> &quot;負けても終わりではない。やめたら終わりだ。&quot; &quot;A man is not finished when he is defeated. He is finished when he quits.&quot; アメリカ第三十七代大統領　ニクソンの言葉。 知り合いの机の上に張ってありました。 さすがに大統領、 いうことが違いますよ。 これはどういうことかというと、 粘れ、粘れ。 粘って粘って粘りまくれ。 決して諦めるな。 粘り切れ。 ということでしょう（笑い） 歴代の大統領は大体こういうことを言ってますね。 あのリンカーン大統領の格言にも こんなのがありますよ。 &quot;あなたが失敗したことはどうでもいいのです。 私はあなたが立ち直ることに関心があるのです。&quot; &quot;I am not concerned that you have fallen, I am concerned that you arise.&quot; (Abraham Lincoln) 古今東西、 事を為すには諦めてはいけません。 ヘコたれてはいけません。 僕は大統領になれそうです。 英語、しつこく続けています（笑い） ▼English（英文） &quot;A man is not finished when he is defeated. He is finished when he quits.&quot; This is a word of Nixson, the thirty seventh President of United States. This phrase was posted on the desk of my acquaintance. Only a president could say this. What he said is different from others. This saying means &quot;You must hold out.&quot; &quot;Do not give up.&quot;  &quot;Stick to it to the end.&quot; I guess! Successive presidents said almost close things like this. Abraham Lincoln, one of the famous presidents, also said such a apothegm. &quot;...</description>
<dc:subject>07.英語・中国語</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-03-28T06:37:47+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/03/open_university_tma07.html">
<title>60点～！さあ、1年目の単位取得に向けて Go！</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/03/open_university_tma07.html</link>
<description>Assessment 　Number	　Cut-off	　Score	　Rank 　TMA 01	　13 Jun	　　49	　　　D 　TMA 02	　27 Jul	　 　58	　　　C 　TMA 03	　14 Sep	　　81	　　　B 　TMA 04	　02 Nov	　　57	　　　C 　TMA 05	　21 Dec	　　58	　　　C 　TMA 06	　22 Feb	　　58	　　　C 　TMA 07	　21 Mar	　　60	　　　C     やりました！ 「60」点 Open Universityの 1年目もいよいよ大詰めですが、 最後の TMA（チュータが評価するアサイメント/Tutor-Marked Assignment）で 見事 60点台に乗せました。 あとは、EXAM（試験）を突破すれば 1年目の単位取得を達成です！！ 今回の TMA06の点はなんとなく チューターの先生が、EXAMへの勢いをつけさせるために いつもよりちょっとおまけしてくださった 気もしますが、嬉しいです。 イギリス人の仲間と一緒に MBAを 英語で勉強している自分が信じられません。 人間やればできるんですね。 頑張りますよ！絶対に！！ ▼English（英文） I&apos;ve got it! I scored 60!  As my first year at Open University will end soon, I brilliantly managed to score 60s on my final TMA. If I pass the remaining exam, I will acquire the credits for the first year. I felt that my TMA07 score was a result of my tutor&apos;s leniency for me to build a momentum toward the exam. However, I am glad! I can&apos;t believe I am studying an MBA in English with British colleagues.It seems like spring dream. When you decide something to do, ...</description>
<dc:subject>06.Open University</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-03-25T23:31:30+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/03/umarete_shinu_made.html">
<title>生まれて死ぬまであっちゅー間（約80年）</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/03/umarete_shinu_made.html</link>
<description> &quot;生まれて死ぬまであっちゅー間♪&quot;     ウルフルズのトータス松本の歌声が いつの頃からか頭から離れません。 「ガッツだぜ!!」という曲の途中に出てくるんです。 22日、母校南多摩高校で 高校二年生のみんなの前で お話をさせていただくことになっているんですが、 高校に入学してからもう約30年・・・ 月日が経つのは速すぎます。 やりたいことをやります。 やらなければならないことをやり遂げます。 高校生の皆に負けない様に、 残りの人生、 Do the ド根性でガンバリマス！ ▼English（英文） We have only a blink of time between when we are born and when we die♪ The voice of Tortoise Matsumoto of Ulfuls has been staying in my head since who-knows-when. The phrase appears in the middle of his song, &quot;Gutsy da ze!!&quot;. On the 22nd of this month, I am due to give a speech in front of the second year students of Minamitama High School, my old school. It has been approximately 30 years since I entered the school. Time flies away overly without any delay. I will do what I want to do. I will accomplish what I have to do. I must try to &quot;do the Do konjyou (do my very best)&quot; for the rest of my life, as much as high school students. 南高野球部 蒼いフォトグラフ - 昭和58年、15の夏 南多摩高校時代の野球部仲間 南多摩高校（南高） 創立100周年記念文集「湧水万古」 - 何ものにも代えがたい宝物 南多摩高校 卒業証明書（英文） 八王子・南浅川...</description>
<dc:subject>22.雑感</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-03-19T06:12:40+09:00</dc:date>
</item>

<item rdf:about="http://murauchi.info/weblog/2012/03/london201201_23.html">
<title>イギリス ロンドン旅行記 23　シェイクスピア・グローブ座、大英博物館</title>
<link>http://murauchi.info/weblog/2012/03/london201201_23.html</link>
<description> シェイクスピア・グローブ座（The Shakespeare Globe） シェイクスピア・グローブ座見学ツアー 申し込み所 ご存じウィリアム・シェイクスピア（William Shakespeare） 館内 午後 1:00からの見学ツアーに申し込んでみました。 約40分間、外人オンリー約30人のグループに潜入しました。 10ポンドなり。 デーハーな専門ガイドさん（後はセントポール大聖堂） このガイドさんの英語の解説はすっごく聞き取りやすかったです。 たぶんいろんな国の人がくるんで、 標準的な発音や分かりやすいスピードを 心掛けているんでしょうね！ ややイギリス訛りっぽかったですけど バッチグーでした。 Open Universityのみんなの英語なんて ぜんぜん聞き取れませんでしたから、 この娘(こ)の英語を 全部のイギリス人がしゃべってくれれば いいんですが・・・ シェイクスピア・グローブ座 シェイクスピアの芝居小屋を再現し、造ったとのことで 雰囲気バツグンです。実際にいろんな芝居が 上演されているそうです。 舞台 舞台の真ん前まで降りました 座席 シェイクスピア・グローブ座からちょっと歩いた所に エリザベス女王？がいました。 握手を求めたら、抱きつかれてしまい 命からがら逃げました（爆笑） 恐ろしい体験です。 でも、このエリザベス女王、 リュックサック背負ってるんですけど・・・ がっはっは 果たして何が目的なのか？？ この顔、夢にでてきそうです（笑） 時間があまりないので、 このブラック・キャブ（タクシー）に乗って ロンドン最後の見物地となる 大英博物館、ブリティッシュ・ミュージアムへ移動しました。 このタクシーの運ちゃんとは TATOOの話で盛り上がりました。 とても親切な方でした。 大英博物館（British Museum） なんと入館無料です！太っ腹！！ その代わり、入口で寄付を募ってました。 僕も小銭ですけど入れときましたよ～ エジプト: ロゼッタストーン エジプト: ロゼッタストーン エジプト: ミイラ エジプト: ミイラ 大英博物館 館内 同じく館内 いやー広い広い、 全部見られなーい じっくり見られなーい 1，2時間じゃ絶対無理。 階段も高いし、 駆け足でいろいろ見ましたよ！ でも。 ・・というか、 イギリスのモノが全然ないじゃん！ 全部よその国の...</description>
<dc:subject>11.旅行・温泉</dc:subject>
<dc:creator>ブログ社長 ムラウチ</dc:creator>
<dc:date>2012-03-17T06:13:34+09:00</dc:date>
</item>


</rdf:RDF>
